'Fire Emblem: Thracia 776' Tərcümə etmək üçün Yaxın İmkansız 20 illik Səfər

Nintendo’nun müjdələdiyi strategiya seriyası, cəmiyyətin 'tərcümə yaması qatili' adlandırdığı şeylə mübarizə aparan azarkeşlərin yorulmaz işi sayəsində indi tamamilə İngilis dilində oynanılır.

  • Nintendo-nun izni ilə

    Hardcore Fire Emblem icmasında bir oyun əvvəllər səssiz səslərlə danışılırdı, yalan ümid, boş vədlər və tərk edilmiş xəyallarla dolu saysız-hesabsız forum mövzularını ilhamlandıran bir oyun. 776 , tərcüməsiz Yanğın Gerbi. 776 , tərcümə yaması qatili. Hər neçə ildən bir yeni birisi əllərini xəracla qaldıraraq başqalarının edə bilmədiklərini çatdıracaq, mübahisə edə biləcək bir insan olacağını vəd etdi. 776 Manqollanmış kodu forma daxil edin və ingilis işarələrini əlavə edin. Həmişə uğursuz oldular.

    Heç vaxt rəsmən heç kimə imtina etdiyimi heç kimə demədim, tanınmış Fire Emblem hakerlərindən biri olan Kirb-ı etiraf etdim. 776 ağ balinaları, çünki inkişaf etməsini səbirlə gözləyən insanlara xəyanət etdiyimi hiss etmək istəmirdim.



    Əvvəlcə ənlik, 776 digər Fire Emblem oyunlarından fərqli deyil. Serialın beşincisi, 1999-cu ildə Super Famicom (SNES-in Yaponiyada adlandırıldığı) üçün buraxıldı və digərləri kimi, siyasət və peyğəmbərliklərin xəyal dünyasında qurulmuş taktiki bir RPG. Amma əslində tərcümə 776 Xüsusilə qorxunc və misilsiz bir problemdir.



    balıqlar 2016 aylıq ulduz falı

    Oyun, bir parçanın hərəkət etməsinin oyunun məntiqi bir səbəb olmadan imploding ilə nəticələnə biləcəyi həll olunmayan spagetti kodu üzərində qurulmuşdur; oyuna çırpılmadan İngilis tərcümələrinə sığacaq qədər yer yoxdur, yəni onu hackləmək və daha çoxunu qəbul etmək məcburiyyətində qalmaq lazımdır; xüsusilə bir fəsil - qorxulu beşinci fəsil, bütün tərcümə yaması qatil markasına gətirib çıxaracaq qədər təəccüblü bir şəkildə kodlanmışdır. Tərcümə cəhdləri ölməyə gedən yerdir.

    'Thracia 776' digər Fire Emblem oyunlarının əksəriyyətinə bənzəyir, ancaq fan lokalizatorları üçün lənətlənmiş bir obyekt oldu.



    Kirb, onlardan əvvəlkiləri kimi dəsmalı atdı. Th 776; bridesmaid, lakin heç vaxt gəlin, başqa bir iddia etdi. Çoxlarının özlərini atdıqları bir çox səbəb var 776 yalnız nəhayət uzaqlaşmaq üçün, lakin davamlı uğursuzluqlar oyuna mifik, lənətlənmiş bir keyfiyyət verdi. İllərdir camaat tez-tez qəzaya uğrayan və memlərlə dolu olan tələsik bir lokalizasiyaya qərar verdi. (Oyunun bu versiyasının orta məktəbli tərəfindən hazırlandığını öyrənəndə təəccüblənməyəcəksiniz). Yüksək keyfiyyətli versiyası 776 , SNES üçün hazırlanan sondan son kartuş və bir çox müasir Fire Emblem oyunlarının planı, iyirmi ildir İngilis dilli pərəstişkarları üçün uzun müddət qalmışdı.

    Çox yaxın vaxtlara qədər.

    May ayının sonunda, dünyanın əksəriyyəti oyunların gələcəyi ilə bağlı bir həftəlik parlaq E3 elanlarına hazırlaşdıqca tarix öz yerini tapdı. Amerika Birləşmiş Ştatları, Fransa və Avstriyada yayılan bir işbirliyi qrupu, təxminən bir ildir çalışdıqları bir şeyi yayımladı: Project Exile, keçmiş uğursuzluqlarla dolu bir qəbiristanlığın üstündə qurulmuş bir cəhd, lakin müvəffəqiyyəti ondan əvvəl gələnlərin ləng səyləri olmadan mövcud deyil.



    Lənət qırılanda haradaydın? bir azarkeş cavab verdi .

    Layihə sürgününün rəhbəri, moderator Christo Cirosan Brittain yəqin ki üçün ən populyar tam dialoq modu ilə yaxşı tanınır Fallout 4 oyunçuların xarakterlərinin söylədikləri hər şeyi görmələrini təmin edən. Olası bir xilaskar idi; Brittain əvvəllər heç bir video oyunu tərcümə etməmişdi, qoyun sonunda 66.000-dən çox sözdən ibarət bir ssenari hazırlayacaq bir oyun.

    Mən sadəcə bir dəli adamam, dedi mənə dedi ki, '20 metr dərinlikdəki ucuna sıçrayıb əziz həyat üçün avarlaya bildiyin zaman təcrübəyə vaxt itirməyə nə ehtiyac var və çıxacağına ümid edirəm digər ucunuz ən azı bir əzanın hələ də bağlı olması ilə? '

    Yenə də Yanğın Emblemi üçün qudurğan qışqırıq və qeyd etmənin özü bir az qəribədir.

    Çox çətin bir blok

    Atəş emblemi: üç ev Keçən həftə Switch-də gəldi və 2019-cu ilin ən çox gözlənilən oyunlarından biri oldu. Bu bir müddət səyahət edən Fire Emblem pərəstişkarını şok edər; həmişə bu şəkildə deyildi. Əvvəllər niş franchise 1990-cı ildə NES-də başladı və Nintendo 2003-cü ilə qədər Yaponiya xaricində buraxmadı bir sıra idi. Atəş emblemi f və ya Game Boy Advance. Fire Emblem bir çox digər Nintendo oyunundan fərqlənirdi, çünki çətin idi və ölüm kimi daha yetkin hekayə konsepsiyalarına toxundu. Nintendo Atəş Amblemini öldürməyi planlaşdırmışdı ilk 3DS girişi ilə, Oyanış , gözlənilmədən fərdi münasibətlərə daha çox vurğu etməsi (azğın idi) və oyunçu dostu çətinlik seçimləri sayəsində böyük bir hit halına gəldi.

    ',' error_code ':' UNCAUGHT_API_EXCEPTION ',' text ':' '}'>

    Nintendo, pərəstişkarlarının onsuz da sahib olduqları oyunlar üçün yeni pul ödəmələrinin yollarını tapmağı sevir, lakin Fire Emblem ilə şirkət geri deyil, böyük ölçüdə irəliləyib. Franchise’nin 16 buraxılışının böyük əksəriyyəti ya rəsmi bir tərcüməni almamış, ya da DS və 3DS kimi cüt ekranlı əl platformalarında buraxılmış və onları Nintendo'nun hazırkı platformalarına yönəlmiş namizədlər halına gətirmişdir. Oynamaq üçün daha çox Fire Emblem axtaran səbirsiz azarkeşlərin azarkeş tərcümələrinin qanuni birmənalı olmayan dünyasına girməyə məcbur olduqları mənasını verir.

    Azarkeş lokallaşdırmaları müəllif hüquqları qanununun qeyri-səlis kənarlarında mövcuddur. Sahibi olduğunuz bir oyuna bir yamaq yükləmirsiniz, ancaq oyunun cırılmış versiyasına bir hack tətbiq edirsiniz ( bir ROM adlanır ) ehtimal ki, qanunsuz olaraq yerləşdirilən bir veb saytdan yükləmisiniz. Oyun şirkətləri ənənəvi olaraq lokalizasiyaların aşağı düşməsini istəməsələr də, digər fan layihələri ilə müqayisədə , onları istehsal etmək üçün pul qazanmağın bir yolu da yoxdur, bu da insanların (və ya qrupların) boş vaxt ehtirası ilə idarə olunduqlarını göstərir. Boş vaxt quruya bilər və insanlar cansıxıcı olur.

    Həm də başa düşmək vacibdir ki, tərcümə yalnız sözləri götürmək, onları bir dildən digərinə keçirmək və yeni bir kontekst üçün mənalarını masaj etmək deyil. Bu çox böyük bir hissədir, amma əslində tapşırığı özündə birləşdirmir yerləşdirmə bu sözləri oyuna çevirmək, sadəcə kopyalamaq və yapışdırmaq deyil, xarici bir dildə hazırlanmış oyun kodunun diqqətlə parçalanması, köhnə aparatdakı yaddaş məhdudiyyətlərinin hoqqabazlığı, bu məhdudiyyətlərin öhdəsindən gəlmək üçün proqramlaşdırma vasitələri və s.

    Bu, heç bir ödəniş vədi verilmədən və bütün işlərinizi dərhal mənasız edəcək bir atəşkəs təhdidi altında pulsuz olaraq edilir, çünki onu yaymaq qanunsuz olardı.

    Azarkeş lokallaşdırmalarında ümumi bir problemi götürün: Yaponların çox səmərəliliyi. Yapon dilində ingilis dilindən daha az simvolla çox şey deyə bilərsiniz. Təbii ki, oyunun dialoq qutuları İngilis dili yox, xüsusi olaraq Yaponları nəzərə alaraq proqramlaşdırılmışdı. Bir lokalizator ingilis dilinə tərcümə edilmiş dialoqu atdıqda, orada A) dialoqun yerləşməsi üçün yer olmaya bilər və B) proqramlaşdırılmış simvol limitini aşsanız, oyun çökə bilər.

    Oyun kodu ilə məşğul olmaq belə bir mina sahəsi olduğundan, bəzi insanlar bundan tamamilə çəkinirlər.

    'Fire Emblem: Awakening' serialı 'Yaponiyanın xaricindəki irəliləyiş oldu və franşizeyi yox olmaqdan qurtardı.

    Bu izah edir bu təxminən 50.000 sözlü mətn faylı , texniki cəhətdən 2006-cı ildə FireLizard adlı bir pərəstişkarının yayımladığı tam və bəyənilmiş bir lokallaşdırma. Ancaq FireLizard bir skript lokallaşdırması deyilən bir şey istehsal etdi. Sözləri yapon dilindən ingilis dilinə tərcümə etdilər, lakin oynamaq üçün bir yol təqdim etmədilər 776 bu sözlərlə. Bir Yapon versiyasını izləmək mümkün idi, amma bu ideal deyil.

    (Yan not: FireLizard-ın ssenari tərcüməsindəki əlaqə məlumatları inanılmaz bitlərlə doludur, ona fransız, koreys, çin, marian və ya ingilis / yapon dilindən başqa hər hansı bir dildə zəncirvari hərflərlə e-poçt göndərməmək tələbləri də daxil olmaqla inanılmaz bitlərlə doludur və heç bir şey yoxdur 400 KB-dan çox.)

    Başqa sözlə, FireLizard kodla deyil, sözlərlə yaxşı idi. Növbəti şəxsin FireLizardın dəyənəyini götürməsi və bunun əksinə olması təbii görünə bilər - sözlərlə deyil, kodla yaxşı davranın. Ancaq bundan sonra baş verənlərlə bağlı çılğın bir təxmin edə bilərsiniz: bu tamamilə olmadı. Ancaq həqiqətən Hirs Emblemi tamçılarının əsəbi vəziyyətini başa düşmək memin araşdırılmasını tələb edir :

    Üzvlər, qəzalar və tərcümə olunmayan səs-küylə dolu bir tərcümə həqiqətən tərcümə deyilmi?

    'Tanrım, o vaxtlar məni incidirdi'

    2007-ci ildə Shaya tərəfindən gedən bir avstraliyalı fanat özlərinə məxsus yeni lokalizasiyaya cəhd etdi. FireLizard tərəfindən ssenari tərcüməsini görməməzlikdən gəldi, amma ən əsası, bir ROM-a tətbiq edilə bilən bir yamaqla gəldi 776 , beləliklə indi oyunu ingilis dilində oynaya bilərsən. Təəssüf ki, Şayanın lokallaşdırılması yarımçıq (bəzi hissələri tərcümə olunmayıb), arabalı (menyunun nəhəng hissələri qarışıqdır, tamamlanmaya mane olan qəzalar) və cilasız idi.

    Bunun yaxşı bir səbəbi var: tərəfindən strategiya oyunlarına çevrilən Shaya Final Fantasy Tactics Advance , o zaman yalnız 18 yaşında idi. Shaya, yalnız 13 yaşlarında olarkən Fire Emblem-in ən populyar icması olan Strateji ziyarətgahında bir onlayn ev tapdı. Şaya, məhəl qoyulmayan Nintendo franchise-nin tərəfdarları arasında böyüdü. DarkTwilkitri'nin getdiyi ilk lokalizatorlardan biri də daxil olmaqla Müqəddəs Sanctuary-də hər cür dostluq etdilər. (Fire Emblemin dördüncü hissəsini tərcümə etmək üçün mərkəzi idilər, Müqəddəs Müharibənin şəcərəsi Nintendo'nun son oyun üçün əsas ilham olduğunu söylədiyi, Üç ev. )

    776 sonra oyun oldu Müqəddəs Müharibənin şəcərəsi və söz-söhbət davam etsə də, kimsə nəhayət həll edəcək 776 , heç bir şey olmadı. Şaya narahat oldu.

    Səbirsizliklə böyüyürdüm və nəticədə DarkTwilkitri-nin bizim xilaskarımız olmayacağını ‘aldım’ 776 , bu yaxınlarda mənə dedilər. Dumanlı bir xatırlama, amma onu salamlamaq üçün vərdişli bir şəkildə iştirak edirəm 'nə vaxt edəcəyik Th ? ”Və buna bənzər şəkildə hər zaman‘ Niyə etmirsən? ’Cavabını verməyə hazır idi Qoşa, mən o vaxt inanılmaz dərəcədə əsəbiləşirdim.

    Şaya nəticədə DarkTwikitri’nin cəmiyyəti geri ödəməyə, mənim yetkin olmamağımın ‘günahlarını’ bağışlamağa cəsarət etdi. Bir lokalizasiyanın yetərli olmadığını düşündülər - ona da yamaq qoymaları lazım idi. Şaya 8 yaşından bəri proqram hazırlayırdı və daha yaşlı bir mühəndisi tərs çevirməyə və yamamaq üçün (və bəli, tərk edilmiş) tərs mühəndis yaratmağa çalışırdı. 776 .

    Məşhur cilasızlıq, oyunun canilərindən Kempfin aşağıdakı qəribə xəttini səsləndirdiyi bir anı əhatə edir: Səfehlər mənim tələmə düşdülər! Amerikada! Ateş emblemi, təxmin edə bilərsiniz, Amerikada baş vermir . (Son tərcümədə bu sətir Ahahaha olur! O dullardlar həqiqətən bunun üçün düşdü! Tamam, kişilər! İstədiyiniz atəş!) Amerikada! xətt qısa müddətdə stenoqrafiya forması halına gəldi, bir zarafat, mitinq qışqırığı və bir iş pərəstişkarı üçün rasionalizasiya olaraq adlandırıldı məşğul olacağınız tərcüməoynanılmaz deyil .

    Qoy ki qutunun arxasında, Nintendo.

    Shaya mənə Amerikada bir istinad olduğunu söylədi The Abridged Series adlı köhnə Yu-Gi-Oh animinin məşhur onlayn parodiyası , içində Amerikada daim elan olunan bir xarakter.

    Uzun müddətə qaldığım miras, Fire Emblem icmasının daha çox məhv etməyə çalışdığım inandığı miras idi Th hamı üçün və mən bunu daha çox qəbul etdim və düzəltməyə imkanım olmadığına görə həqiqətən əhəmiyyət verməməyim üçün istefa etdim.

    bir qız eşşəyi yeyir

    Amma Amerikada! və onun kodlaşdırma məsələləri həvəskar yaradıcıların əks etdirdikləri bütün fan layihələri üçün tipik idi. Fire Emblem icması kritik, lakin lütfkar idi; yoxdan yaxşı bir şey. Şaya uğursuz bir notla vidalaşmadan əvvəl Şaya bir neçə yeniləmə yayımladı.

    Bu son buraxılışlardan biri ola bilər, yazdı Şaya . Heç vaxt bitirə bilərəm. Onunla yaşa.

    Şaya bunu sona çatdırmadı, insanların on ildən çox yaşadığı versiya halına gətirdi. Yaxşı bir səbəb də var idi; Shaya, bu iddialı arasında inanılmaz dərəcədə stresli və çox çalışmışdı 776 lokalizasiya cəhdi və liseyin son ilində sağ qalmağa çalışmaq. Keçməyəcək bir migren, nəticədə Şaya xəstəxanaya endi və onlar dincəlməyə məcbur oldular. Artıq Şaya bir yuxunu bitirmək üçün əyləşərək bütün gecəni ayağa qalxa bilməzdi.

    Üzvlər, zarafatlar. Bu, Şayanın cəmiyyətdəki irsinin daha yaxşısı və pisliyi üçün bir hissəsidir və tez-tez azarkeş layihələri, adsızların yaratdığı yaradıcılıq cəhdləri ilə əlaqədardır.

    Uzun müddətə qaldığım miras, Fire Emblem icmasının daha çox məhv etməyə çalışdığım inandığı miras idi Th hər kəs üçün Şaya mənə dedi və mən bunu daha çox qəbul etdim və düzəltmək üçün vasitəm olmadığına görə həqiqətən əhəmiyyət verməməyim üçün istefa etdim.

    2007-ci il idi və bu anda işlərin bulanıklaşması və izlənməsi çətinləşir, amma əksər hallarda insanlar Şaya tərcüməsini canon kimi qəbul edirlər. İş o yerə çatır ki, insanlar Şaya'nın işlərini yeniləmək və ya düzəltmək cəhdlərini ələ salırlar, lakin icma trolling xidmətində , kiminsə oyun içindəki bütün əmrlərini gözləməyə dəyişən yeni bir versiya yüklədiyi vaxt kimi.

    Əlbətdə, uyğunlaşma və başlanğıc var, xüsusilə sonra Atəş emblemi: oyanış franşizanın populyarlığını genişləndirdi və ac azarkeşlər daha çox oyun axtarırdılar. Oyunun menyularını, yəni çox çətin bir proqramlaşdırma problemini yenidən tərcümə etməyə çalışdılar və başqası FireLizard-ın 2006-cı ildə onsuz da bəyənilmiş tərcüməsini bir yamaq yaratmaq üçün istifadə etməyi ümid etdi.

    Ancaq proqnozlaşdırıldığı kimi, həmişə ac olanlar 776 onları diri-diri yedim. Hər iki layihə öldü.

    Kiminsə ciddi şəkildə nəzər yetirməsindən əvvəl Şayadan tam on il keçərdi 776 yenidən. Layihə sürgününün və eklektik Christo Cirosan Brittain'in gəldiyi yer.

    Anime nifrət edən bir adam tərəfindən xilas edildi

    Brittain anime və manqa nifrət edərək, əksər Yapon medianı bəyənmədiyini qəbul edir. İstisnalar var, biri od emblemidir. Brittain aludə oldu Müqəddəs Müharibənin şəcərəsi , xüsusilə bir döyüş sayəsində: Yied Massacre. Oyunun yarısında möhkəmləndirmələri izləmək üçün ayrılan iki partiya üzvü geri qayıtdı, ancaq oyunun cani tərəfindən pusquya salındılar. Oyunçu xəritənin digər tərəfindədir, kömək etmək üçün bir şey edə bilmir. Hər dəfə bir dəfə gerçək zamanlı bir dönüş, keçmiş dostlarınız yavaş-yavaş kəsilir.

    Qız bürcləri mart 2017

    776 , məlum oldu ki, bunun birbaşa davamıdır Müqəddəs Müharibənin şəcərəsi və Yied Katliamının nəticələrini ortaya qoyur; əsas personaj ölən birinin oğludur.

    Bu, həqiqətən səliqəlidir, Brittain o zaman öz-özünə düşündü. Növbəsini yaşamaq üçün səbirsizliklə gözləyirəm. O zaman Alov Emblemi cəmiyyətini illərdir əziyyət çəkən şeyləri aşkarladı.

    Brittain-in istisnalarından biri də budur: Danganronpa, kimsə bir tələbəni müvəffəqiyyətlə öldürüb qaçmayana qədər gedə bilməyəcəyini iddia edən bir robot ayı tərəfindən əzab çəkdiyi bir qrup lisey şagirdi haqqında ləzzətli qəribə vizual roman seriyası.

    'Danganronpa', 'Trakya 776' nın lokalizasiya üçün düşünülməsinin səbəblərindən biri idi.

    İlk Danganronpa, 2010-cu ildə PSP-də çıxdı və Yaponiyanın xaricində çıxma ehtimalı az idi. Ancaq 2011-ci ildə kult mesaj lövhəsində bir mövzu Dəhşətli bir şey , böyük ölçüdə görüldü indi hər yerdə yayımlanan Let’s Play formatının doğulduğu yer , sürprizlərlə və şok edici uçurumlarla dolu oyunun əyri hekayəsini tərcümə etdi. Gəlin oynayaq və əlavə olaraq Danganronpa - Tumblr-a sürətlə yayılır və serialın sonunda birinin rəsmi olaraq tərcümə edə biləcəyi qədər böyük bir cəmiyyət yaratmasına kömək edir. Danganronpa 2014-cü ildə.

    Mövzunu izləyən bir nəfər lokallaşdırma prosesi ilə maraqlanan və boş vaxtlarında müxtəlif oyunlar üçün dil ssenarilərini müqayisə etməyə başlayan Brittain idi.

    Heç bir rəsmi təlimim və öyrənməyim yoxdu, dedi öz-özünə öyrədilən yapon dilinin ləzzətli olduğunu qeyd etdi. Kollecə getmişəm, proqram və ya yapon dilindən çox uzaq bir fəlsəfə və humanitar elmlər ixtisasına yiyələnmişəm. [gülür] Etiraf etmək lazımdır ki, bu böyük oyunu davam etdirən birisindən istədiyiniz cavab deyil. Ağlı başında olan hər kəsin ‘Bu [deyəcəyini] söyləməyin ədalətli olduğunu düşünürəm. 776 ] tərcümə etməli olduğunuz ilk oyun deyil. '

    Tərcümə etməkdən imtina etmiş insanların uzun siyahısı 776 heç bok deyərdim.

    ',' error_code ':' UNCAUGHT_API_EXCEPTION ',' text ':' '}'>

    Brittain, böyrək daşı sayəsində ehtiras sağlamlıq və zamanla toqquşana qədər sürətlə hərəkət edən oyunun uzun ssenarisini itələməyə başladı. 776 ağrını nəzərə alaraq çox səy tələb edən kənara qoyuldu. Lakin nəticədə daşlar nəzarət altına alındıqdan və Brittain özünü yataqda heç bir şeyə qapılmadığını gördü Amma vaxt, 776 adını çağırmağa başladı. Bu məqamda ssenari daha da sürətlə getdi və Brittain bir fəsli yalnız iki-üç gündə tərcümə etdi. İşdən evə qayıdaraq bütün vaxtını buna həsr edərdi 776 .

    Ssenari tənliyin yalnız bir hissəsi idi; İngilis dilini kopyalamaq və yapışdırmaq qədər sadə deyil. Mətni orada almaq üçün bir alətə ehtiyacınız var. Unutmayın, 776 spagetti kodu üzərində qurulub, qismən iki dəfə buraxıldığı üçün - bir dəfə Nintendo-nun Yaponiyada Nintendo Power adlı özünəməxsus yenidən yazılabilir kartuş proqramının bir hissəsi olaraq sonradan öz kartuşu olaraq buraxıldı. Başqa bir dildə qurulmuş bir oyunun kodunu, bunun necə işlədiyini izah etmək üçün üzərində işləyən heç kim olmadan şərh etmək kifayət qədər çətindir. Bu idarə etmək üçün daha messier bir oyun idi.

    Brittainin özünün proqramlaşdırma haqqında bir az anlayışı olsa da, məhdud bir təcrübədir. Birinin onu keçmiş yaradıcılarına yönəldə biləcəyini ümid edərək təsadüfi və tərk edilmiş söhbət otaqlarında özünü göstərərək nəyi xilas edə biləcəyini görmək üçün cəmiyyətin işlərini araşdırmağa başladı.

    Əvvəlki pərəstişkarlarının tərcümə cəhdləri qəbiristanlığında gəzməli və bacardıqlarını bir-birinə qatmağa çalışmalısan dedi.

    Köhnə səylərin nəticəsi budur. Brittain, mövcud lokalizasiyanı istifadə edərək yamaq yaratmağa çalışan, lakin tərcümə yaması qatili bölməsindən imtina edən pərəstişkarı Kirb'i izlədi və qədim mənbə kodlarını verdi. Bir neçə gecə səhərə qədər başlarını divara çırpdıqdan sonra Brittain bunun mənasını verdi və fəsildən keçdi.

    (Fəslin bu qədər çətin olmasının səbəbi, oyunçunun hərəkətlərindən asılı olaraq onlarla fərqli ssenarinin oynana biləcəyi və bir çox kiçik mətn parçasının tərcüməsini tələb edən bir ardıcıllıqdır. Çünki oyun kodu cəfəngiyat kimi göründüyü üçün izah etmək olduqca çətindir harada bu mətn oyunu pozmadan getməlidir. Bu səbəbdən hamı imtina etdi.)

    Bir anda, məşhur bir Fire Emblem YouTuber vasitəsi ilə kömək çağırışı etdi, çünki oyun sanki çox mətnə ​​sahib idi. Oyunun yaddaşını birtəhər artırmaq lazım idi.

    İşlədi. Taxta işlərdən biri çıxdı və 24 saat ərzində problem həll edildi.

    Brittain dedi ki, heç kim cavab verməsəydi, planı köhnə bir PlayStation-da diskləri dəyişdirdiyiniz kimi etməli olacaqsınız, ‘Zəhmət olmasa diski ikisini daxil edin.

    Bir müddət Brittain hər şeyi oyunun mövcud yaddaşına sığdırmaq üçün ssenarisini kəsmə ehtimalı ilə üzləşməli oldu. Sətir-sətir olsaydı deyərdi həqiqətən hekayə üçün lazım idi və ya şeyləri ifadə etmək üçün daha yaxşı (və daha qısa) bir yol olsaydı. Əsərlərin bir dildən digərinə tərcüməsinə gəldikdə, əsrlərdən bəri davam edən bir sualın mükəmməl bir distilləsi idi: sənətdir, yoxsa elm? Tərcüməçinin rolu sadəcə təklif olunan şeyi etməkdir: tərcümə etmək? Yoxsa materialı sonradan oxuyacaqları auditoriya üçün - lokallaşdırma - şəkilləndirməli idilər?

    Bu, Fire Emblem cəmiyyətində də müəyyən bir mübahisə nöqtəsi olmuşdur. Bir qrup azarkeş Amerikalı Nintendo Yapon oyunlarını lokallaşdırmağı seçdiyinə görə əsəbi və əsəbi —Cinsi məzmunun dəyişdirilməsi və ya açıq şəkildə çıxarılması, qarmaqarışıq paltarda olan gənc qızların yaşlarının artırılması, bəzi personajların şəxsiyyətlərinin dəyişdirilməsi - şirkətlə silahlanma yarışına başladı, lokallaşdırmağa çalışır Atəş Amblemi: Talelər Nintendo bacarmadan əvvəl .

    Bu azarkeşlərin müəyyən bir fəlsəfəsi var idi: hərfləşmə. Çoxları Nintendo-nun etdiyi dəyişiklikləri lokalizasiya deyil, senzura kimi qiymətləndirdi və çox maraqlandılar hərfi tərcümə

    Budur bir nümunə. Solda Nintendo'nun lokallaşdırılması Taleyi Yaponiyada buraxılmasından səkkiz ay sonra 2016-cı ilin fevralında beynəlxalq səviyyədə buraxıldı. Sağda qrupun tərcüməsi var. Düz bir tərcüməyə yapışmaqla mübahisəsiz bir çox ləzzət itir, ancaq bunların mahiyyəti budur: bu ləzzətin başlanğıcı üçün deyildi.

    Kotaku ilə müqayisə.

    Brittain bu azarkeşlərlə razılaşmır və argentinalı yazıçı Jorge Luis Borges-in məşhur bir sitatını gətirdi: Orijinalı tərcüməyə xəyanət edir.

    Bununla demək istədiyi şey, ona tərcümənin kökündən dəyişdirici bir proses olduğunu söylədi. Kitabın filmə uyğunlaşdırılması ilə eyni şəkildə uyğunlaşma. Müəyyən şeylər dəyişdirilməlidir. Bir şeyi tərcümə etdiyiniz zaman, sadəcə hərfi bir tərcümə etsəniz, Borxes mübahisə edərdi və mən də razıyam - mənbə mətnini götürüb hədəf dildə açıqca incitdiyiniz təqdirdə bütün bunları edirsiniz. Siz bu sərt işi yerinə yetirirsiniz, burada sadəcə sənətsiz şəkildə çəkməyə çalışırsınız. Jorge üçün yaxşı bir tərcümə, onu hədəf mədəniyyətə uyğunlaşdıran, yalnız mövzu və fikirləri daşımayan deyil, həm də hədəf mədəniyyət və mənbə mədəniyyəti arasındakı qarşılıqlı dialoq sayəsində zənginləşdirən bir şey olmazdı. . Mənbə mətnini ehtiramla tutursanız və sözün əsl mənasında uyğunlaşdırırsınızsa, bununla heç əylənə bilməzsiniz. Heç bir mədəni mübadilə baş vermir.

    istiridyələr sizi çətinləşdirir

    Bir xarakterin lənətlənmiş bir qılıncla sahib olduğu və əşyanı təmizlənmədən əvvəl dəhşətli işlər görərək onu gücündən qurtardığı lokalizasiyasından bir nümunə göstərdi. Keşiş qılıncı geri qaytarır, lakin xarakter məhv olur. Keşiş qılıncbaz olmaq master olmaq demək olduğunu müdafiə edir hamısı qılınclar . Burada oyun ruhların cisimlərdə yaşaya biləcəyi animizm konsepsiyasını özündə cəmləşdirən Yapon dini Şinto üzərində işləyir.

    Brittain, daha ənənəvi bir Westerm çərçivəsi xaricində eyni fikri çatdırmaq üçün daha yaxşı bir yol olduğunu düşündü və nəticədə sərbəst iradə konsepsiyasına gəldi.

    Bir qılıncınız varsa, gününüzü xilas etməyə imkan verən budur, dedi Brittain. Qılınc keçmişdə dəhşətli bir bok etmək üçün istifadə olunurdu? Nə olsun? Sərbəst iradənizi oğurlayan bu lənətlənmiş əşyanı götürün və dünyadakı iradənizi tətbiq etmək üçün istifadə edin. Gedin bununla bir eşşək vurun, günü xilas edin, istədiyiniz kimi gedin və bu qılıncdan bir dəstə zəhmli bok etmək üçün istifadə edə bilərsiniz.

    (Bu, açıq şəkildə oyuna qoyduğu faktiki dialoq deyil, sadəcə hissdir.)

    'Bir şeyi tərcümə edərkən, yalnız bir sözün tərcüməsini edərsənsə, bütün bunları mənbə mətnini götürürsən və hədəf dildə açıqca incitirsənsə edirsən. Bu küt xırıltılı işi görürsən, sadəcə sənətsizcə vurmağa çalışırsan. '

    Digər dəyişikliklər cani üçün dialoq qurmağı da əhatə etdi. Ah, axmaqlar, məni öldürə biləcəyini düşünürsən? bir sətir getdi. Bu gün öləcək olanlar sənsən. Belə oldu: babanızın ölməsini izlədim. Atanızın qalasının yandığını gördüm. Mən onlardan çox yaşadım və sizdən də çox yaşayacağam.

    İndi 'Cirosan, nə işin var? Heç tərcümə deyil! Tamamilə yeni bir şey uydurdun! 'Dedi mənə. Və 'Yaxşı ki, bunun hələ də sadiq bir tərcümə olduğunu mübahisələndirirəm, çünki səhnədə baş verənləri dəyişdirmədim' dedi.

    Buna bənzər səhnələr üçün ilham da mümkün olmayan bir mənbədən gəldi: HBO’s Tel , qəbul etdiyi dil, mədəniyyət, mühit, ton, şərt, heç bir şey paylaşmadı 776 .

    Tel, təbiətçi bir dialoq sənətini mükəmməlləşdirdiyini söylədi ki, bu da olduqca faydalı bir vasitədir. Kiçik yaşlarımda Telin ssenarilərindən keçib hər səhnənin ilk sətirini yazardım. Səhnəyə necə başladılar? Səhnəyə başlayanda niyə bu qədər təsirli oldu? Təbii səslənən bir dialoqa çox ehtiyacı olan Trakya'ya doğru irəliləyirsiniz. İnsanlar əslində danışırlar.

    Ümumilikdə, Project Exile pərəstiş olunur, çünki hər şeyi əhatə edir, nüanslı və cilalanmışdır.

    Bir oyunçu, sizin və komandanızın fan bazasına dəyərli bir töhfə verdiyini söylədi.

    Ancaq hamı qəbul etməyib, bəzi dublyaj Project Exile’nin iş ağac evi jr ilə, Nintendo'nun daxili lokalizasiya qrupuna istinad və son məyusluqların yönləndirildiyi yer.

    ',' error_code ':' UNCAUGHT_API_EXCEPTION ',' text ':' '}'>

    Səssiz bir səs çoxluğu Brittain və başqalarının əməyini qiymətləndirsə də, lokalizasiya haqqında söylədiyi və ekran görüntüləri çəkdiyi hər şeyi nəzərdən keçirən bir fanatik qrup tərəfindən ovlandı. Brittain ağzını açdığı anda bu insanlar, sözün əsl mənasında sarsıdıcı mübahisələr olsalar da, fikirlərini sarsıtmaq üçün öz sözlərinin şəkilləri ilə cavab verəcəklər - kontekstdən çıxarılan və Britaniyanı əsəbiləşdirmək istəyən şərhlər.

    hazır oyunçu bir udur

    Fallout fan bazasından gələndə dedi ki, İnternetdəki insanların dəli olduğunu bilirdim. Qəzəb olacağını bilirdim. Gözləmədiyim şey insanların qanuni olaraq ürpertici olmaları idi. Heç nəyi aşmaq istəmirəm, amma sərhədsiz onlayn izləmə idi.

    Qısa bir an üçün Brittain az qala ovlarına təslim oldu. Bəlkə bir şeyi dəyişdirmək daha asan idi ki, səssiz qalsınlar və onu tək qoysunlar? (Şəxsi təcrübəmdən sizə deyə bilərəm ki, onların qeyri-müəyyən tələblərinə razı olmaq heç bir şeyi dəyişdirmir və yalnız gələcək fəaliyyətlərini gücləndirir.)

    [fasilə] Qəti olaraq bununla birlikdə gələn bir çətinlik səviyyəsi olduğunu söylədi. Təhlükəsizliyim üçün qorxmuram, amma bir hack olduğumu, bir fırıldaqçı olduğumu düşünürəm, onlar haqqımda. Imposter sindromu təpik atmağa başlayır. Etdiyim işi görən və yanaşmağımı qəbul edən insanların əhatəsində olduğum üçün çox şanslıyam və mənim üçün yarasa, insanlara qarşı mübahisə etməyə, arxayınlaşmağa, ağlamaq üçün bir çiyin olmağa hazır oldum. haqqında.

    Buna baxmayaraq, onun tərcüməsi 776 tarixi bir uğurdur. Fire Emblem serialının hamısı bu oyunları hazırlayan şirkət Nintendo ilə onları sevən pərəstişkarları arasında narahat və minnətsiz bir əməkdaşlıq sayəsində indi ingilis dilində oynana bilər.

    Daha əvvəl oyunu lokallaşdırmağı bacarmayan insanlara rahatlıq hissi verilir.

    Hər şeyə qapanma hissi gətirdi, cəsarətli lokallaşdırma cəhdləri göstərən bir çox pərəstişkarından biri Kirb dedi 776 bu anın yolunu açdı. Həqiqətən sevindim ki, nəhayət, etdiklərimi israf edərək cəmiyyətə 'xəyanət' etməkdən narahat olmayım.

    İndi Nintendo-ya diqqət yetirməyin bir yolu olsaydı 776 və əksər insanların İnternetin bu qəribə guşələrini bilmədikləri üçün heç vaxt oynamayacaq çox sayda Fire Emblem oyunu.

    Patrick'i izləyin Twitter . Nintendo'da pərdə arxasında baş verən maraqlı bir şey bilirsinizsə, müraciət edin. Signal-da xüsusi olaraq mövcuddur.

    Maraqlı MəQaləLəR